Page 34 - ELECTRONICON_Katalog_E62-E64
P. 34
ANNEX
ANHANG
Protection against Overvoltages And Short Circuits: Schutz gegen Überspannungen und Kurzschlüsse:
Self-Healing Dielectric Selbstheilendes Dielektrikum
All dielectric structures used in our power capacitors are „selfhealing“: In the Alle in unseren Leistungskondensatoren eingesetzten dielektrischen Struk
event of a voltage breakdown the metal layers around the breakdown channel turen sind selbstheilend. Im Falle eines Kurzschlusses (Spannungsdurch
are evaporated by the temperature of the electric arc that forms between the schlag) verdampfen die Metallbeläge um den Durchschlagspunkt herum
electrodes. They are removed within a few microseconds and pushed apart by infolge des Lichtbogens, der sich zwischen den Elektroden bildet. Binnen
the pressure generated in the centre of the breakdown spot. An insulation Mikrosekunden wird der Metalldampf vom Zentrum des Durchschlages wegge
area is formed which is reliably resistive and voltage proof for all operating drückt. Auf diese Weise bildet sich eine isolierende belagfreie Zone um den
requirements of the capacitor. The capacitor remains fully functional during Durchschlagspunkt. Der Kondensator bleibt während und nach dem Durch
and after the breakdown. schlag voll funktionsfähig.
For voltages within the permitted testing and operating limits the capacitors are Für Spannungen innerhalb der zugelassenen Test und Betriebsbedingungen
shortcircuit and overvoltageproof. They are also proof against external short sind die Kondensatoren kurzschluss und überspannungssicher. Sie sind
circuits as far as the resulting surge discharges do not exceed the specified außerdem sicher gegen äußere Kurzschlüsse, sofern bei den dabei entstehenden
surge current limits. Stoßentladungen die zugelassenen Stoßströme nicht überschritten werden.
Warning: Warnung:
It has to be noted that this safety system can act properly only within the Es ist zu beachten, daß dieses Sicherungsprinzip nur innerhalb der zulässigen
permitted limits of loads and overloads. The simple presence of a safety mecha Be und Überlastungsgrenzen zuverlässig wirken kann. Die Existenz eines Sicher
nism does not mean that catastrophic failures are completely impossible. Strong heitsmechanismus an sich bedeutet nicht, dass gewaltsame Ausfälle gänzlich
overvoltages, permanent external heat, and heavy current overload, e.g. during ausgeschlossen werden können. Starke Überspannungen, andauernde äußere
harmonic resonances may cause sudden, uncontrollable rise of temperature and Wärmeeinwirkung sowie starke Überstrombelastung, z.B. während Oberwellen
pressure inside the can which may not leave sufficient time for the BAM to act resonanzen, können plötzlichen unkontrollierten Temperatur und Druckanstieg
TM
properly, and result in explosion and fire. im Kondensatorinnern hervorrufen, welche der Überdrucksicherung nicht aus
reichend Zeit zum ordnungsgemäßen Abschalten lassen und zur Explosion bzw.
Entzündung führen können.
For more detailed information, please consult our “Application Notes” and the Für detailliertere Informationen konsultieren Sie bitte unsere ausführliche Bro
„General Safety Advice for Power Capacitors“ issued by the German Electrical and schüre „Anwendungshinweise” sowie die „Allgemeinen Sicherheitshinweise für
Electronic Manufacturer’s Association (ZVEI). Leistungskondensatoren” des ZVEI.
Limited Warranty Gewährleistung
All our products are designed, manufactured, and tested with the highest care Alle unsere Erzeugnisse werden mit höchster Sorgfalt und Fachkenntnis entwi
and workmanship. The satisfaction of our customers is our highest goal. We ckelt, hergestellt und geprüft. Die Zufriedenheit unserer Kunden ist unser höch
therefore warrant remedying any defect in the goods resulting from faulty design, stes Ziel. Wir verpflichten uns daher, jeden innerhalb von 3 Jahren ab Verkaufs
materials or workmanship, which appears within 3 years from the date of sale. datum auftretenden Mangel an unseren Erzeugnissen zu beseitigen, welcher aus
Fehlern in Design, Material oder Herstellung herrührt.
This warranty does not cover defects due to improper use of the goods or opera Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Defekte infolge unsachgemäßer
tion at conditions exceeding the rated values stated in the catalogue or special Anwendung oder Betrieb außerhalb der nach Katalog oder Datenblatt zulässigen
data sheet. Nor does it cover defects due to faulty maintenance or incorrect
Einsatzbedingungen. Sie erfaßt ebensowenig Schäden aufgrund fehlerhafter
ANNEX_ANHANG warranty does not cover normal wear and tear or deterioration. turen durch den Käufer bzw. Anwender. Diese Gewährleistung betrifft auch nicht
installation, alterations or faulty repairs undertaken by the Buyer. Finally the
Wartung, unsachgemäßer Montage, Änderungen oder unsachgemäßer Repara
normale Abnutzung und Verschleiß.
Siehe unsere „Allgemeinen Geschäftsbedingungen” für Details zu Gewähr leistung
See our „General Conditions“ for details on Warranty and Product liability.
und Produkthaftung.
34